天下文訊您現(xiàn)在的位置是:湖南作家網(wǎng)>新聞資訊>天下文訊

中國文藝出海的歷史回顧與啟示

來源:文藝報 | 袁學(xué)駿   時間 : 2025-12-23

 

分享到:

中國歷史悠久,源遠(yuǎn)流長的五千多年文明未曾中斷。一部中國史,便是一部中華民族歷經(jīng)磨難而綿延賡續(xù)的發(fā)展史,同時也是一部對外文化傳播交流史。特別是絲綢之路的興起,推動了絲綢、瓷器、茶葉等物品的海外貿(mào)易。與此同時,我國向各國送去了儒家文化、道家哲學(xué)、治國理念和技術(shù)文化、藝術(shù)文化等。近幾個世紀(jì),中外文化往來互動逐漸增多。改革開放后,特別是在建設(shè)“一帶一路”的背景下,各種文化出海交流形成了空前的井噴態(tài)勢。黨的二十屆四中全會指出:“堅持馬克思主義在意識形態(tài)領(lǐng)域的指導(dǎo)地位,植根博大精深的中華文明,順應(yīng)信息技術(shù)發(fā)展潮流,發(fā)展具有強(qiáng)大思想引領(lǐng)力、精神凝聚力、價值感召力、國際影響力的新時代中國特色社會主義文化,扎實推進(jìn)文化強(qiáng)國建設(shè)。要弘揚(yáng)和踐行社會主義核心價值觀,大力繁榮文化事業(yè),加快發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),提升中華文明傳播力影響力?!边@為我們繼續(xù)提升中華文明傳播力影響力指明了方向。

中國文藝的海外傳播源遠(yuǎn)流長

從文學(xué)的海外傳播來看,朝鮮、日本和東南亞諸國可謂是“近水樓臺”。漢語文字和相關(guān)書法曾經(jīng)被他們借鑒或改造,也因此帶去了我國古典詩文。中東、歐洲雖然遙遠(yuǎn),但依托絲綢之路的文化傳播,《一千零一夜》中便有中國民間故事的衍化物和對絲綢的大力贊美。西方耶穌會傳教士金尼閣來華后,最早用拉丁文翻譯了我國古老的《詩經(jīng)》,于1626年在杭州出版。18世紀(jì)至19世紀(jì),法國翻譯了《今古奇觀》部分小說,英國等地也出現(xiàn)了《西游記》《水滸傳》《離騷》和唐詩宋詞等譯本。進(jìn)入20世紀(jì),魯迅、郭沫若、茅盾、巴金等人的作品先后被譯為幾十種文字出版。改革開放以來,我國新時期文學(xué)走出國門的態(tài)勢如泉水涌流。尤其是莫言小說被翻譯后,獲得了諾貝爾文學(xué)獎。曹文軒、劉慈欣的作品也在國際上獲得大獎。新世紀(jì)以來我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)異軍突起,到2023年已覆蓋200多個國家和地區(qū),海外用戶達(dá)2.3億。當(dāng)下網(wǎng)文“AI翻譯+人工審核”越來越盛行。中國文學(xué)的國際研究也在迅速發(fā)展中。

書法、繪畫、雕塑等靜態(tài)的造型藝術(shù)外傳也很早。西漢時,中國書法便傳入朝鮮半島。到唐宋元時,王羲之、歐陽詢、宋徽宗、趙孟頫的書法在朝鮮半島風(fēng)靡。日本書法也源自中國。鑒真和尚東渡日本、清代楊守敬赴日時均帶去漢魏以來書法多件。近代吳昌碩等人還向日本河井荃廬傳授篆刻。東南亞也是中國書法的繁盛區(qū)。因受不同文字限制,中國書法在歐美的傳播較晚。但在上世紀(jì)初,歐美受中國書法啟發(fā)形成了“新繪畫運(yùn)動”,創(chuàng)造了“書法畫”。很多大學(xué)和孔子學(xué)院也在開展書法培訓(xùn)研習(xí)活動。繪畫也影響到東亞各國。朝鮮高句麗古墳中的壁畫多有中國青龍、白虎、朱雀、玄武四神像。日本在“古墳”時代就模仿我國漢代壁畫,后來多受唐代山水畫、人物畫特別是吳道子畫風(fēng)影響,帶動了其禪宗文化發(fā)展和“浮世繪”藝術(shù)的產(chǎn)生。中東的小幅細(xì)密畫中有許多中國人物和龍鳳裝飾紋樣。有些阿拉伯繪畫運(yùn)用了中國畫的“空間”技法。歐美畫家們則廣泛吸收中國畫“以線為主”“散點透視”的造型方法,出現(xiàn)了新的手法和畫派。雕塑方面,法國藝術(shù)家羅丹受中國塑像的啟發(fā)而塑成不少名作。不用說中國的瓷器、絲綢早已遍布世界,其他技術(shù)性工藝美術(shù)如剪紙、泥塑、染織、服飾(時裝)、漆器等,以及我國的園林建筑等造型藝術(shù),在亞、歐、非的傳播已經(jīng)呈現(xiàn)民間化、生活化的趨勢。我國攝影起步不過百年,但從上世紀(jì)20年代便開始反映現(xiàn)實生活。當(dāng)今許多攝影家在國際大賽中獲獎。

在音樂、舞蹈、戲曲等動作性表演藝術(shù)方面,早在春秋戰(zhàn)國時期,南方少數(shù)民族的青銅鼓就傳到了東南亞。明代朱載堉發(fā)明了“十二平均律”,隨后傳入歐洲。李約瑟在《中國科學(xué)技術(shù)史》中稱其“被公正地看作是中國兩千年來聲學(xué)實驗與研究的最高成就”。18世紀(jì)德國音樂家巴赫依此創(chuàng)作的《平均律鋼琴曲集》風(fēng)靡歐洲。古老的編鐘表演在日本等國大受歡迎。在當(dāng)代,多位歌唱家在維也納金色大廳舉辦了演唱會。甘肅的《絲路花雨》、楊麗萍的孔雀舞、戴愛蓮的《荷花舞》及民間的紅綢舞、龍舞、獅舞等,都曾令外國觀眾感到震撼。中國戲劇從古代角抵戲、雜劇變化發(fā)展起來。元代關(guān)漢卿等人的劇本創(chuàng)作和上演,使我國戲劇藝術(shù)達(dá)到了一個高峰。朝鮮首先吸收“唐樂”而形成戴面具的山臺劇,后又吸收宋元時期藝術(shù)形式形成“唱劇”《春香歌》等古典劇。在日本,從2世紀(jì)時就傳入了中國的百戲、雜戲形成散樂,進(jìn)而出現(xiàn)能樂、狂言和歌舞伎。7世紀(jì),中國人曾去表演“踏歌”;11世紀(jì),出現(xiàn)了類似我國宋元雜劇的“猿樂”(與能樂發(fā)音相近),以及《張良》《楊貴妃》等中國題材的作品和故事。至今其歌舞伎的曲調(diào)仍似昆曲。

《趙氏孤兒》是較早傳入歐洲的中國戲,法國伏爾泰曾對其進(jìn)行改編,后傳到美國改為《黃馬褂》上演。大約在此后的100年中,歐洲戲劇界大多借用“中國”字樣并以中國舞臺風(fēng)格設(shè)計,情節(jié)結(jié)構(gòu)也打破了三一律。上世紀(jì)30年代,梅蘭芳率領(lǐng)京劇代表團(tuán)訪問歐美,當(dāng)?shù)赜^眾為之傾倒,奠定了中國式表演藝術(shù)體系的世界地位。中國話劇歌劇產(chǎn)生于20世紀(jì)初,不久便與各國開展了藝術(shù)交流。雜技、魔術(shù)等出海也很早,目前有中國吳橋國際雜技藝術(shù)節(jié)等重大賽事。我國電影、電視劇、游戲等在國際市場大放光彩。最近幾年的《黑神話:悟空》和《哪吒》系列作品的出海,已經(jīng)形成新一輪的“現(xiàn)象級”中國熱。我們的網(wǎng)劇和網(wǎng)文一樣吸引著世界的眼球。

總之,中國文藝“走出去”的歷史很長,而且門類十分齊全,已經(jīng)形成有規(guī)模的文化生態(tài)。當(dāng)今的文藝出海正加速發(fā)展著,“走出去”的古典、現(xiàn)當(dāng)代作品不斷增加,海外受眾也急劇擴(kuò)容。

中國文藝出海的歷史經(jīng)驗

在文化交流互鑒上,我們堅持平等對話、開放包容的原則。中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和新時代文藝有深厚的歷史文化根基,具有強(qiáng)大的對外輻射力、吸引力和融通性?;仡櫸乃嚦龊5臍v史,我們有很多值得總結(jié)的經(jīng)驗和啟示。

堅定文化自信,以優(yōu)秀作品講好中國故事。習(xí)近平總書記指出:“我們有本事做好中國的事情,還沒有本事講好中國的故事?我們應(yīng)該有這個信心!”中國社會的發(fā)展巨變,是取之不盡、用之不竭的創(chuàng)作素材。文藝要“走出去”,首先要有好的作品。與此同時,要積極推動作品的翻譯和傳播,使其為世界各國受眾所喜愛。在這個過程中,需要有開展扎實工作的國際型人才。在這方面,前輩們已經(jīng)做了很多探索和嘗試。他們十年如一日,最終以精湛的技藝贏得了各國受眾的信任和歡迎。他們這種眼睛向外的探索精神十分可貴,而且已經(jīng)形成主動出海的優(yōu)良傳統(tǒng)。在建設(shè)“一帶一路”的背景下,新時代作家藝術(shù)家更需要大膽地“走出去”,廣泛探索交流新模式。

“走出去”與“請進(jìn)來”相輔相成。中國文化既有輻射性也有吸納性、包容性,從而產(chǎn)生了廣泛的國際影響力。我們的文藝作品,有些是“主動送出去”,而有些則是“被拿過去”。這符合藝術(shù)不斷吸收新元素而發(fā)展的規(guī)律。“主動去拿來”也是我國文藝工作者的基本心態(tài)。改革開放以來,我們曾經(jīng)邀請許多外國專家學(xué)者前來講學(xué),更有數(shù)百萬計的留學(xué)生到國外學(xué)習(xí)。在翻譯方面,我們對國外新作的翻譯速度和翻譯廣度,都是值得稱道的。在具體的藝術(shù)創(chuàng)作上,我們的油畫、水彩畫、話劇、歌劇、電影、攝影等,都非常注重對國外優(yōu)秀藝術(shù)傳統(tǒng)的借鑒。正因為有文化自信,所以我們始終有開放、包容的胸懷。比如,徐悲鴻去法國、美國學(xué)畫,也曾在這些地方開畫展?,F(xiàn)在,“走出去”或“請進(jìn)來”共同推進(jìn)的態(tài)勢已經(jīng)形成,很多雙向交流的活動頻繁舉行。中外合作也漸成態(tài)勢,比如中法合作拍攝大型人文藝術(shù)紀(jì)錄片《當(dāng)盧浮宮遇見紫禁城》,顯示了不同文明的碰撞與交融,在兩國產(chǎn)生了很好影響。

有創(chuàng)新性、有個性的作品,才能更好地“走出去”。不斷創(chuàng)新是藝術(shù)本身的內(nèi)在要求,也應(yīng)是作家藝術(shù)家的孜孜追求。那些在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生廣泛影響的文學(xué)藝術(shù)作品大都具有鮮明的創(chuàng)新性,而且這種創(chuàng)新性又很快形成一種典范性,對各國的文藝創(chuàng)作產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。與此同時,在不斷強(qiáng)化交流互鑒的語境下,文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作要講究民族個性。從文化風(fēng)情、思想內(nèi)涵和表現(xiàn)形式上看,凡能“走出去”或“送出去”的作品,往往都具有民族特色。魯迅1934年給陳煙橋的信中說:“現(xiàn)在的文學(xué)也一樣,有地方色彩的,倒容易成為世界的,即為別國所注意。打出世界上去,即于中國之活動有利?!瘪R克思、恩格斯早在《共產(chǎn)黨宣言》中便論述了將來的文學(xué)會成為“世界的文學(xué)”。我們的文學(xué)藝術(shù)無論是運(yùn)用經(jīng)典的文化符號,還是表現(xiàn)現(xiàn)實生活,都要在追求文化特色、藝術(shù)特點上守正創(chuàng)新,創(chuàng)造兼具中國性和世界性的藝術(shù)精品,讓外國受眾感受到新穎、獨特的東方藝術(shù)魅力。我們要繼續(xù)讓具有獨特性的中國文藝在世界百花園中大展風(fēng)采,成為世界文藝不可缺少的精彩部分。

進(jìn)一步推動中國文藝“走出去”

我國的經(jīng)濟(jì)實力和國際影響力正在不斷增強(qiáng),作家藝術(shù)家要在文藝出海方面順勢而行、乘勢而上。

普列漢諾夫在他的《藝術(shù)論》中說:“任何一個民族的藝術(shù),依據(jù)我的意見,總是同他的經(jīng)濟(jì)有密切的聯(lián)系?!睔v史經(jīng)驗證明,文化是隨著經(jīng)濟(jì)實力的發(fā)展而不斷向外輸出的。我們已經(jīng)具備進(jìn)行大面積、大幅度文化輸出的基礎(chǔ)和條件。新世紀(jì)以來,特別是黨的十八大以來,我國文學(xué)藝術(shù)“走出去”的成功案例越來越多。2025年前9個多月,我國電影走到46個國家和地區(qū),經(jīng)濟(jì)效益突破了10億元,一些紅色題材影視作品在國際上產(chǎn)生了重大影響,傳播了中國的價值觀。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)短劇的海外傳播,更是態(tài)勢喜人。但是,這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。正如習(xí)近平總書記所指出的,當(dāng)前存在著“中國真實形象和西方主觀印象的‘反差’、軟實力和硬實力的‘落差’”,所以,我們要不斷加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè)。這是中國文藝工作者共同的心聲。許多作家藝術(shù)家已經(jīng)意識到,“我們的文學(xué)藝術(shù)不應(yīng)只對中國人,而要面對全部人類”,因此,廣大文藝工作者順勢而為,積極推動我國文學(xué)藝術(shù)的海外傳播。踏歌而行,不以山海為遠(yuǎn);乘勢而上,不以日月為限。應(yīng)當(dāng)深信,中國新一代藝術(shù)大師將在以精品力作與世界對話中產(chǎn)生。

中國文藝要想實現(xiàn)更好地“走出去”,除了要靠越來越多的自發(fā)行為,還必須依托系統(tǒng)化的力量。我們要做好“走出去”的頂層設(shè)計,有計劃地探索“走出去”的新機(jī)制。要繼續(xù)為作家藝術(shù)家和文藝團(tuán)體創(chuàng)造“走出去”的有利條件。我們要有世界眼光,上下協(xié)同把藝術(shù)精品與杰出人才推到世界舞臺,不斷增強(qiáng)我國的文化軟實力。在這個過程中,要努力克服中國文藝出海的阻力與不利因素。

由于有語言文字、價值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的差異,中國文藝“走出去”會有許多阻力和困難。但是辦法總比困難多。我們要繼續(xù)發(fā)揮各方力量牽線搭橋的作用,同時特別要加強(qiáng)翻譯。翻譯能讓作品沖破語言牢籠而飛翔。要聯(lián)絡(luò)更多外國熱心于中國文化的翻譯家,要繼續(xù)培養(yǎng)壯大我國的翻譯隊伍,要提倡文藝家與翻譯家交朋友。還要繼續(xù)通過中外學(xué)術(shù)研究、交流,推介中國古今藝術(shù)精品,使之進(jìn)入國際經(jīng)典化的視野。

文藝作品是根本,傳播技術(shù)則是羽翼。習(xí)近平總書記指出:“我們要把握國際傳播領(lǐng)域移動化、社交化、可視化的趨勢,在構(gòu)建對外傳播話語體系上下功夫,要在樂于接受和易于理解上下功夫,讓更多國外受眾聽得懂、聽得進(jìn)、聽得明白,不斷提升對外傳播效果?!币虼?,我們的出海作品要有親和力,在講述方式上減少與外國受眾的隔閡,從而變不利因素為有利因素。

在這個過程中,要堅守中國文化立場,不能一味地迎合外國受眾的趣味,抹殺中國文學(xué)藝術(shù)的特色。我們文藝作品中所展現(xiàn)的社會主義核心價值觀,本身就體現(xiàn)了全人類共同價值。外國廣大受眾具有了解中國文化的強(qiáng)烈欲望。中國文藝“走出去”,對他們來說,也是一種客觀需要。比如,我們的紅色經(jīng)典曾經(jīng)輸出到100多個國家和地區(qū)。當(dāng)下反映脫貧攻堅、鄉(xiāng)村振興的作品也能出海,讓外國人了解了今日真實的中國,消除了他們曾有的一些偏見。

實踐證明,產(chǎn)業(yè)化是文學(xué)藝術(shù)“走出去”的重要動力。我國的文化產(chǎn)業(yè)化政策已實行20多年,很多門類的作品已經(jīng)實現(xiàn)社會效益與經(jīng)濟(jì)效益的統(tǒng)一。據(jù)統(tǒng)計,2024年全國文化產(chǎn)業(yè)營收達(dá)到了19.14萬億元,今年前9個月也有很好的表現(xiàn)。我們應(yīng)當(dāng)繼續(xù)進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)意提升,不斷開拓國內(nèi)、國際市場?!白叱鋈ァ笔巧鐣男枰?、時代的需要,也是文藝發(fā)展的契機(jī)。在全球化的語境下,我們必須繼續(xù)大力提升藝術(shù)生產(chǎn)力,加大支持“走出去”的力度,在出海中獲得應(yīng)有的經(jīng)濟(jì)回報,實現(xiàn)兩個效益的良性循環(huán),從而在講好中國故事中潛移默化地實現(xiàn)“文以載道”“以藝通心”。

在建設(shè)“一帶一路”的背景下,中國文學(xué)藝術(shù)“走出去”意義重大、任重道遠(yuǎn)。面向未來,我們有國家實力快速發(fā)展的大勢,有文化“走出去”的豐富經(jīng)驗,有萬千文藝家的文化自信與文化創(chuàng)造,因此,一定能在全世界范圍內(nèi)更好地講述中國故事、傳播中國聲音,不斷提升中國話語權(quán)。

(作者系文學(xué)評論家)


湖南省作家協(xié)會 | 版權(quán)所有 : 湘ICP備05001310號
Copyright ? 2005 - 2012 Frguo. All Rights Reserved

国产精品久久一区性色,在线播放国产不卡视频,国产91二区在线播放,国产高清午夜精品福利色噜噜